L’onomatopée japonaise du jour : GOSO GOSO ou le bruissement des fourrés

Juin 12, 2016 | Japon, Onomatopées, Voyage | 3 commentaires

La nuit, un chat noir sort des fourrés qui envahissent le mini sanctuaire shintô du quartier en faisant « goso goso »…

hananoo-gosogoso-onomatopee-japonaise-blog-bd-lres

En français, on adapterait l’onomatopée japonaise « GOSO GOSO » par « FRSH FRSH », même si « FRSH FRSH » est plus général, et s’utilise dans toute les situations de bruissement…

Peut-être que vous avez d’autres idées ?

3 Commentaires

  1. genevieve

    Je ferais une petite contraction G’SO G’SO comme le saut du chat!

    Réponse
  2. Binturong

    Shhhh frsh frouishhh…
    En Binturangue (la langue des binturong) nous avons une centaine de mot pour designer le froufrouchement des feuilles et des brindilles. C’est que nous vivons dans la foret! Les inuits ont parait-il plus d’une dizaine de mots pour designer la neige. Mais je n’ai aucune idee de ce que peut-etre la neige.

    Réponse
    • hananoo

      Eh bien en japonais aussi il y a de nombreuses onomatopées pour le bruissement des arbres : zawa zawa par exemple exprime les feuillages qui se frottent sous le vent et est un peu inquiétant.

      Réponse

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Articles sur le même thème