Plutôt que scrontch scrontch, ça donnerait donc frontch frontch peut-être…
L’onomatopée japonaise du jour : KIRA KIRA ou les étoiles qui brillent… qui brillaient, plutôt
C'était une onomatopée pour l'Europe qui brillait jusqu'à vendredi...
Plutôt que scrontch scrontch, ça donnerait donc frontch frontch peut-être…
C'était une onomatopée pour l'Europe qui brillait jusqu'à vendredi...
Pendant la saison des pluies, il fait si humide que l'air est irrespirable les jours des poubelles qui brûlent... NB au Japon, les poubelles, c'est tout une histoire : bien sûr, on trie. Mais le plus compliqué, c'est de sortir sa poubelle le bon jour. Dans notre...
Dégustation de wagyu dans mon resto de yakiniku préféré : la raison me dit d'attendre que la grille imprime son beau quadrillage noir sur ma petite tranche persillée, mais mes papilles ne peuvent plus attendre... NB Si vous faites un yakiniku au Japon, n'allez jamais...
Et encore une onomatopée de plus pour la saison des pluies... JIME JIME s'utilise pour décrire l'humidité de l'air ambiant, et ne doit pas être confondue avec JITO JITO qui désigne l'humidité qui colle au corps. Vous suivez ? PS je suis toujours en retard pour ma BD...
Vous connaissiez ZAAA, l'onomatopée de la grosse pluie. Voici SHITO SHITO, celle de la pluie fine. C'est toujours la saison des pluies ici à Yokohama. L'autre jour, j'ai croisé au parc une jeune office lady qui mangeait son bentô sous la pluie, à peine protégée par...
La suite logique de BERO BERO c'est GAN GAN... NB Je posterai la BD de la semaine demain. J'ai pris un peu de retard sur le dessin avec toutes ces folies !
Un samedi soir difficile... Petite note pour les japonophiles : BERO BERO exprime aussi le bruit émis par une langue qui lèche ou une langue pendue.
Le linge qui sèche oscille sous la brise de l'été... Encore une onomatopée bien difficile à adapter en français... Si vous avez des propositions, je les intègrerais volontiers dans mes traductions !
Question aux filles : ça vous est déjà arrivé ? La chemise qui, même boutonnée, bâille et laisse apparaître votre soutien-gorge ? De même que SARA SARA ou BOSA BOSA, c'est une onomatopée qui ne décrit pas un son, mais une situation. NB ça marche pour la...
La suite logique de l'onomatopée de la chevelure soyeuse, SARA SARA... J'ai hâte d'aller chez le coiffeur... En ce moment tout se prend dans mes cheveux qui fourchent.
Voila enfin un poste gastronomique qui me parle!
Vous le savez, nous autres, Binturong, sommes des carnivores par nature mais frugivore par conviction et vegetavores par passion. Le shaki shaki est le nom de notre danse nationale.
J’ai hate de voir cette danse un jour !
Hummmm SHAKI SHAKI surtout avec cette chaleur! et c’est vrai qu’en rythme on peut danser le SHAKI SHAKI! On a hâte d’apprendre les pas, Binturong!