par admin5228 | Juin 17, 2016 | Japon , Onomatopées , Voyage
Le linge qui sèche oscille sous la brise de l’été…
Encore une onomatopée bien difficile à adapter en français… Si vous avez des propositions, je les intègrerais volontiers dans mes traductions !
par admin5228 | Juin 16, 2016 | Onomatopées
Question aux filles : ça vous est déjà arrivé ? La chemise qui, même boutonnée, bâille et laisse apparaître votre soutien-gorge ?
De même que SARA SARA ou BOSA BOSA , c’est une onomatopée qui ne décrit pas un son, mais une situation.
NB ça marche pour la braguette ouverte ou la culotte aussi…
par admin5228 | Juin 15, 2016 | Onomatopées
La suite logique de l’onomatopée de la chevelure soyeuse, SARA SARA…
J’ai hâte d’aller chez le coiffeur… En ce moment tout se prend dans mes cheveux qui fourchent.
par admin5228 | Juin 14, 2016 | Onomatopées
Une onomatopée typiquement japonaise, pour les cheveux lisses, comme les femmes des ukiyoé ou des mangas. Aucune idée d’adaptation… Et vous ?
par admin5228 | Juin 14, 2016 | Expérimental , Onomatopées
Proposition d’adaptation : FLAP FLAP FLAP, comme les ailes d’un oiseau (qui au passage, font BATA BATA en japonais…). Et vous, que proposez-vous ?
par admin5228 | Juin 12, 2016 | Japon , Onomatopées , Voyage
La nuit, un chat noir sort des fourrés qui envahissent le mini sanctuaire shintô du quartier en faisant « goso goso »…
En français, on adapterait l’onomatopée japonaise « GOSO GOSO » par « FRSH FRSH », même si « FRSH FRSH » est plus général, et s’utilise dans toute les situations de bruissement…
Peut-être que vous avez d’autres idées ?
Commentaires récents