L’onomatopée du jour : ZAAAA, la pluie qui tombe sans discontinuer
La saison des pluies est bientôt là. Le mois de juin au Japon peut parfois sembler interminable…
La saison des pluies est bientôt là. Le mois de juin au Japon peut parfois sembler interminable…
C’est cette phase si agréable où on se laisse aller au sommeil…
Yokohama, 9 heures du matin. Grand ciel bleu et silence dans le quartier d’affaires.
De la fenêtre de mon bureau, j’aperçois, sur la tour d’en face, une jeune fille en jupe très courte qui réajuste ses bas. Elle porte un uniforme – ou plutôt un déguisement – d’infirmière.
Je ne savais pas qu’on embauchait si tôt dans le métier.
Pour info, le bruit saku saku ne s’utilise pas seulement pour une panure aérienne, mais aussi pour des sablés, ou du chou.
On pourrait traduire par FRSH FRSH, même si je trouve que ça ne sonne pas très gastronomique. Si vous avez des propositions d’adaptation, elles sont les bienvenues !!!
Ah, si seulement je savais manger les nouilles comme ça… D’une aspiration précise, faire remonter verticalement une bonne vingtaine de nouilles, sans faire gicler la soupe dans tous les sens et en avoir plein les cheveux…
Car c’est comme ça qu’on mange ses pâtes au pays des samuraïs ! Et ce n’est pas du tout impoli, bien au contraire !
Alors si vous savez le faire et que vous avez des astuces ou des exercices pour s’entraîner, n’hésitez pas à me les communiquer !
En direct de mon carnet de croquis… Mon journal au Japon en onomatopées !
Je vais essayer de poster une onomatopée par jour en semaine (pas sûr que j’arrive à tenir le rythme mais je ferai de mon mieux), et une BD de 4 cases le lundi.
Si vous avez des idées d’adaptation en français de ces onomatopées, n’hésitez pas ! Ça me donnera de l’inspiration lorsque je traduirai des mangas…
Par exemple, que pensez-vous des mots suivants, autour du champ lexical de « jito jito » : « colle colle », « dégueu dégueu », « dégo dégo », « smurf smurf », « vsiurp »…
Commentaires récents