Note pour le guide des bonnes manières au Japon : ne jamais dire « ouais ouais ».
La stoechimétrie des biberons
Depuis que le petit deuxième est à la crèche, c'est allaitement mixte. Température, solubilité, nombre de moles, lait premier âge, lait second âge, biberon japonais en verre, biberon français anticolique, tétine L... Chaque matin, la chimie des biberons, c'est...
Nous autres Binturongs sommes très a cheval sur les bonnes manières et l’étiquette. Ce n’est pas parce qu’on vit tout nu dans les arbres qu’il faut se comporter en sauvage, n’est-ce pas. Ainsi donc, je voudrais faire remarquer qu’on ne répond de toute façon jamais ouais ouais a son interlocuteur.
Comme les langues humaines m’ont toujours ravies par leur absurdité, j’aimerais poser une question en passant, en touriste: Pourquoi diable « ouais » s’écrit-il ainsi, avec un « s » a la fin? C’est, il me semble, une coquetterie bien étonnante pour ce mot si bourru!
T’as bien raison Binturong!