Et pour vous, comment ça se passe ? À quel âge votre bébé a-t-il répondu à son prénom ? Et si vous êtes aussi une famille pluri-culturelle, comment avez-vous fait pour transmettre toutes les langues à votre enfant ?
Un petit point sur l’introduction du poisson dans les repas de bébé 9 mois au Japon…
Et aussi : de la daurade, de la limande, de la sole et de la morue.
Et vous, comment ça se passe en France ? Y a-t-il des petits pots au poisson? Ici au Japon, ils en font avec toutes sortes de poissons, et aussi des biscuits salés de style biscuit apéritif, mais sans sel, et goût poisson !
En japonais, diversification alimentaire se dit « rinyuushoku », ce qui veut dire littéralement « repas pour s’éloigner du sein ». Étude comparée des différents modes d’introduction des solides dans l’alimentation de bébé, en France et au Japon…
De notre côté, on prend ce qui nous plait dans chaque pays : bébé adore les céréales infantiles que sa grand-mère de Paris lui a fait parvenir, il ne prend pas de bouillon dans son biberon (trop de travail pour nettoyer la tétine…), il mange beaucoup de riz à la crèche mais plutôt des patates à la maison, et a sa dose de sa vitamine D quand ses parents ne l’oublient pas…
Et pour vous, comment s’est passée la diversification ?
À cette occasion, on hisse des manches à air en forme de carpes au-dessus des maisons et des fleuves : les koinoboris (« koi » voulant dire « carpe » et « nobori » à la fois « remonter » et « drapeau »).
Cette tradition, qui remonte à l’époque Edo, a pour but de souhaiter aux enfants la bonne santé et la réussite, à l’image de ces robustes poissons d’eau douce qui avancent à contre-courant…
« La vie ne sera pas facile. Ne perdez pas face à l’adversité. Battez-vous comme les carpes se débattent pour remonter le courant », semblent-elles dire…
Alors, avec une journée de retard, j’envoie tous mes voeux de santé et de bonheur à vos enfants !
Ci-dessus : les koinoboris à côté de chez nous, au-dessus de la rivière Ookagawa à Kamioooka. Bébé a fêté ses 9 mois et est de plus en plus intéressé par tout ce qui l’entoure !
Comme promis dans l’épisode précédent sur la cuisine du nouvel an japonais, voici la présentation du « Osechi Ryori », une myriade de petits plats porte-bonheur présentés dans des boîtes selon des codes bien précis.
P.S. J’espère que vous apprécierez cet article car Hananoo en a littéralement chié ! Des journées de recherches sur les blogs de cuisine japonais, afin de regrouper sur ces quelques images plus de 20 plats traditionnels avec des significations et des codes bien spécifiques. Alors maintenant, savourez !
Commentaires récents